MK Legal Service

Мовний закон: що має зробити бізнес, щоб уникнути штрафів

Черговий етап українізації: з 16 липня 2022 року введені нові штрафи за порушення мовного закону!

Цього разу зміни переважно спрямовані на підприємців, які повинні адаптувати свої бізнеси, товари та інформаційні ресурси.

Що потрібно зробити, щоб уникнути великих штрафів і зайвих витрат — розповів Максим Курочко, керуючий партнер MK Legal Service.


Товарна локалізація


Одне з положень Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (далі — Закон) стосується продавців техніки.

Усі товари з вбудованими комп’ютерними програмами, які продаються в Україні, повинні мати користувацький інтерфейс українською мовою. Ця вимога поширюється як на вироби з електронним екраном, так і на текст на самих девайсах і кнопках.

Але просто передбачити українську мову буде не достатньо. Інформація в інтерфейсі державною мовою має бути за обсягом і змістом не менше, ніж в іншомовних версіях.

Що вважається порушенням?


Якщо інтерфейс комп’ютерної програми у вашому товарі:
  • взагалі не міститиме української мови
  • міститиме, але менше, ніж іншими мовами

До винятків належить:
  • спеціалізоване наукове, технічне, медико-діагностичне обладнання,
  • інше спеціалізоване, професійне обладнання, що не є товарами широкого вжитку,
  • програмне забезпечення до такого обладнання,
  • спеціалізоване програмне забезпечення, призначене для використання лише у сфері ІТ.

Їхній інтерфейс може не мати української мови за наявності оформлення англійською.

Що загрожує підприємцям за це?


Якщо ви продасте товар із такими порушеннями, покупець матиме право:
  • розірвати договір і вимагати повернути сплачені кошти,
  • вимагати замінити товар на такий же або аналогічний із наявних у продавця.

Якщо ж це зафіксує ще й Уповноважений із захисту державної мови, на вас чекатимуть штрафи, про які ми розповімо далі.

Як убезпечитися від негативних наслідків?


1. Проведіть інвентаризацію ваших складських запасів.


Якщо ви маєте девайси, комп’ютерні програми в яких не містять української мови в потрібному обсязі, ви сильно ризикуєте. Спробуйте домовитися з постачальниками про повернення таких товарів. Так, вони можуть вимагати оплати витрат на логістику, пакування та можливу амортизацію, але це менше, ніж ви можете втратити, якщо продовжите продавати такі товари.

У кращому випадку покупці, які помітять порушення, захочуть отримати інший товар. У гіршому ж — винесуть історію на публіку та розкажуть у своїх соцмережах про вас як продавця, який не поважає закони та українську мову.

Сьогодні будь-яка поведінка, яку аудиторія вважатиме антипатріотичною, досить швидко отримує розголос, і ваша репутація може серйозно постраждати. При цьому, їм не буде важливо, що ви не виробляєте, а лише продаєте ці товари.

Тож за вами визначитися: витратити зараз чітку та зрозумілу вартість за дотримання вимог закону, або очікувати відкладеної реакції покупців і «листів щастя» від мовного омбудсмена.

2. Перегляньте ваші договори на поставку та проведіть переговори з контрагентами про роботу з такими товарами на майбутнє.


Наполягайте на внесення в контракти умови про те, якщо наповнення товарів порушує вимоги законодавства щодо наявності української мови, ви матимете право повернути кошти за них, а всі супутні витрати нестиме постачальник.

Але варто подати це як win-win ситуацію: ви захистите себе від зайвих витрат, а контрагент зможе бути впевненим, що товар не повернуть саме через відсутність чи недостатність української мови в інтерфейсі.

3. Установіть чіткі правила для працівників.


Самі ви не зможете проконтролювати кожен товар, який розміщується на полицях і виставляється на продаж через інтернет. Тож варто розробити систему обов’язків і мотивації для перевірки всієї наявної техніки та девайсів, які надалі надходитимуть для продажу. Вчасно виправлені та помічені працівниками порушення потребуватимуть заохочення.


Маркетингові прояві бізнесу


Аналогічні вимоги, як і до електронних товарів, застосовуються тепер і до інтернет-ресурсів підприємців.

Усі сайти, сторінки в соціальних мережах і мобільні додатки, які бізнес використовує для просування своїх товарів і послуг, повинні мати українську версію.

Півтора року тому подібні вимоги були введені для інтернет-магазинів, тобто ресурсів, через які товари та послуги придбавалися безпосередньо. Тоді достатньою була наявність інформації українською мовою.

Тепер же новели стосуються всіх ресурсів органів влади, ЗМІ та підприємців, які:
  • зареєстровані в Україні,
  • реалізують товари й послуги в Україні.

Що вважається порушенням?


Версії інтернет-майданчиків бізнесу, оформлені іншими мовами, допускаються, однак вам загрожуватимуть санкції, якщо:
  • інформація українською менша за змістом чи обсягом від іншомовних версій,
  • українська версія не завантажується для користувачів в Україні за замовчуванням.

З цього правила є 2 винятки:


1. Якщо сайт, сторінка в соціальних мережах чи мобільний додаток належать іноземним компаніям, які продають товари та послуги в Україні та мають дочірні підприємства, вони повинні мати українську версію, інформація в якій достатня для користування ресурсом та розуміння, чим займається бізнес. Але при цьому вимога про завантаження версії державною мовою за замовчуванням зберігається.

2. Дотримуватися вимог щодо наявності української мови не потрібно, якщо ресурс належить ЗМІ, яке видається виключно:
  • кримськотатарською мовою,
  • іншими мовами корінних народів України,
  • англійською мовою,
  • іншою офіційною мовою Європейського Союзу.

Що загрожує підприємцям за це?


Разом із вимогами до українізації законодавець передбачив і санкції. Вони розповсюджуються на порушення у використанні української мови як в інтернет-ресурсах, так і в уже згаданих товарах із комп’ютерними програмами та користувацьким інтерфейсом.

За покарання в цій сфері відповідає Уповноважений із захисту державної мови.

Якщо ви допустите порушення вперше, вам може навіть пощастити й ви відбудетеся попередженням.

Якщо ж мовний омбудсмен вирішить оштрафувати вас, вам доведеться заплатити від 3400 до 5100 грн.

У тому разі, якщо Уповноважений зафіксує вчинене вами порушення повторно впродовж року, вам загрожуватиме штраф від 8500 до 11 900 грн.

Як убезпечитися від негативних наслідків?


1. Займіться перекладом ваших інтернет-ресурсів.


Якщо ваш сайт має не дуже багато сторінок, краще вже взятися за його переклад. Деякі інтернет-платформи мають вбудовані додатки, які можуть автоматично перекладати сторінки.

Після перекладу важливо зайнятися технічною стороною: зверніться до підтримки реєстратора вашого домену щодо налаштувань автоматичного відкриття української версії сайту для користувачів з України.

2. Проконтролюйте ведення соціальних мереж українською.

Вимоги закону розповсюджуються тільки на ті публікації, які будуть зроблені на сторінках вашого бізнесу з 16.07.2022. Тому всі нові новини мають викладатися українською мовою. При цьому важливо мати всі текстові описи та графічне оформлення соціальних мереж українською мовою.

Тож рекомендую всім підприємцям відповідально поставитися до виконання новел законодавства. Повністю перейти зараз на державну мову в публічних комунікаціях і контролювати її наявність у товарах, що ви продаєте — це не лише дотримання вимог Закону, а й чітка та зрозуміла позиція бізнесу.

Кожен із нас сьогодні має наближати перемогу, і використання української мови — один із важливих кроків для цього.